20 способов сказать «Пока» на английском.

Как попрощаться по-английски и никому не надоесть.

kak skazat` poka po-angliyski

Расскажите, как вы прощаетесь по-английски? Наверное, каждый из вас слышал слово «Goodbye» или использует его в своей речи. Я больше использую просто «Bye-Bye», это более свободный и приемлемый в  моем обиходе вариант.

 Сегодня расширим свой репертуар прощаний еще на 20 способов. Кстати, о приветствиях в английском языке я говорила ранее.

7 самых распространенных способов вежливо попрощаться и выразить уважение.

  • See You Later/ See you/ Later. Обычно «See» Мы используем как «Видеть», но при прощании  фраза » See you»  имеет смысл «Увидимся, встретимся».
  • Later означает позже.
  • It Was Nice to See You Again. «Был рад встретиться с вами снова». Фраза, которую вы можете добавить к основному прощанию. Обычно используется с людьми, которых вы знаете. Многие люди знают фразу «Nice to meet you«, но немногие используют » It was nice to see you again«.
  • Take Care. Дословно «Береги себя». Очень хорошее пожелание.
  • Keep in touch. » Держись на связи». Когда вы не хотите терять связь с человеком.
  • Have a good one. Интересное выражение, которое заменяет Have a nice __week, day, summer. ONE заменяет нам эти слова. Считается американским пожеланием. Что-то вроде «ну хорошего тебе..»
  • Have a nice day/Have a nice weekend/… Список можно продолжить.. Длякого-то Have a nice flight или have a nice journey. Хорошего вам…полета!!
  • Until.. Дословно означает «До». Ну, до.. until tomorrow, ( до завтра) until Sunday (До воскресенья.

Нестандартные прощания, которые нравятся мне. Сленговые, молодежные, сериальные «прощания».

dnevniki_vampira

 

Peace. Когда  я была рэпером, я часто использовала слово Peace, что означает » ну, мир вам». Мир во всем мире)

I’m out of here. Я выметаюсь отсюда. Дружеский способ сказать » Я ухожу».

I gotta* go / I gotta* get going. Мне нужно идти. Gotta- это разговорное от have to (мне нужно, надо). О модальных глаголах, я говорила ранее, можете заглянуть.

(I’ll) Catch You Later. Дословно: » Поймаю тебя позже» Ну пересечемся, вообщем.

I gotta Jet. Я должен лететь отсюда «как реактивный самолет». Jet по-английски означает «реактивный самолет».

I gotta Take Off. Мне нужно » взлетать». «Take off» , это фразовый глагол, использующийся при взлете самолета.

I gotta Roll. Помните, как звучать колеса быстро уезжающего автомобиля? Вот-вот.

Gone shopping. Как на табличке » ушел по магазинам».

 Excuse me ,I gotta Run. Извините, мне нужно бежать.

I Gotta Hit The Road. Мне нужно выдвигаться. Помните, как в той песне » Hit the road, Jack»

I gotta head (Out). «Голову высовываем и идем». Когда мы говорим Head, это не только про голову, а тоже в значении «Почапали» Это важно, потому что когда мы начинаем движение, мы на самом деле начинаем его с головы.

I gotta make tracks. Пора оставить следы! Ну, пора уходить. Tracks= следы (отпечатки)

I gotta bounce. Пора встряхнуться!  Если вы посмотрите слово Bounce, то увидите как много интересных «подпрыгивающих» значений у него есть.


 

 Отличного дня,

Яна







Обсудить Вконтакте


Обсудить в Facebook


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>