Диалоги на английском. Giving Directions

Как спросить «Как пройти..?» на английском?

doroga_na_angliyskom_yazike

Поговорим о дороге. Знать, как указать дорогу не менее важно, чем заказывать еду. Едете ли вы на машине или идете пешком, летите на самолете или ориентируетесь в городе вам нужно знать, как спросить дорогу, как помочь по возможности человеку куда-то пройти.


 Один раз, в школьные годы , ко мне подошел иностранец на Красной Площади, открыл огромную карту и с многозначительным видом спросил, как проехать на какую-то станцию метро (Точно не помню). Я растерялась, открыла глаза и вела себя примерно как люди из известного ролика Lingualeo.

 Вообще, тема перемещений , пространств и маршрутов всегда для меня была нелюбимой, наверное из-за моего рьяного стремления не воспринимать карты вообще и всякие маршруты. Пространственный идиотизм, вот как это называется. Воспринимаю путь чисто интуитивно. Всякие карты и схемы вгоняют меня в неосознанное беспокойство и тихий ужас.


 Ну да ладно обо мне. Итак, выражения и слова для ориентации в пространстве.

Turn left/ right. — Поверните направо/лево, либо же Turn to the left/right

Go straight/straight on. — Идите прямо.

Traffic lights. — Светофор. Нет, нет , это не огни трафика.

Crossroads — перекрестки.

 Take the first turning / road / on your left / right. —Поверните на первом повороте/ налево.направо.

You`ll see.— Вы увидите

You`ll come.— Вы придете.

Go on for about 2 km.— Продолжайте идти 2 километра.

Go on for 5 minutes. — Продолжайте идти пять минут

 

Landmarks. — Ориентиры на местности.

Часто нам нужно сказать об ориентирах в пространстве, дороге. А мы не знаем как будет “переход”. Обидно, правда?

Taxi Rank. — Стоянка такси.

Taxi-Rank-T1

Level crossing— Там, где встречаются пути пересечения поезда и обычной дороги. Как- то так.

Howdon_metro_station_level_crossing

Underpass. Подземный переход.

4-underpass

Flyover/Overpass. Надземный переход

SH20-SH1_Flyover_South_To_Westbound

Zebra crossing. Там, где нужно идти пешеходу.

beatles_1458824c

Tunnel. Тоннель

Wehrdener Tunnel Westportal

 

Crossroads. И опять перекресток.

crossroads-man

 

Junction. Типа развилки, дорожных пересечений, узлов.

spaghetti4

Fork of the road. Развилка. Налево пойдешь, козленочком станешь.

fork-in-the-road

Roundabout. Круговое движение!

BaseImage

Main road. Главная дорога.

3206327_de691580

Lane. Переулок.

Queen's_Lane_Oxford

Используйте предлоги направления! О предлогах можно говорить много. Я уже говорила о предлогах места и направления At/in/on. Но есть и еще!

Go past = Пройти мимо и оставить сзади.

Go across = Пересечь что-то

Go along  = Идти вдоль

Go straight on = Идти четко прямо

Go up = Идти/ Ехать вверх

Go down = Идти вниз

Go through = Ехать через город или туннель. Насквозь

Go out of = Выходить, покидать.

It’s in front of you = Это спереди тебя

It’s opposite the bank = Это напротив банка.

It’s on the corner = Это на углу.

 

Типичный разговор “Куда пройти”.

Excuse me, I`m looking for a bank. Извините, я ищу банк

Go straight on. Take the second street on the right. You will see a shop at the corner. Pass the shop. Bank will be just opposite you. It`s 5-minute walk.

Идите вперед. Поверните на второй улице направо. Вы увидите магазин на углу. Пройдите магазин. Банк будет прямо перед вами. Идти около 5 минут.

 

Идиомы с направлениями и дорогой. Об идиомах в английском языке я уже упоминала ранее. Смотреть здесь

 

Put the carriage before the horse. Гнать вперед лошадей.  Спешить, делать вещи в неправильном порядке.

You always put the carriage before the horse! Ты всегда торопишься!

cart-before-the-horse

At the crossroads. На перекрестках. Например, на перекрестках судьбы. На распутье. Когда стоит важное решение в жизни и надо выбирать

crossroads

 

I`m at the crossroads of my life. Я на распутье своей жизни.

 

Backseat driver. Тот человек, который сидит рядом с вами  в машине и комментирует, куда вы едете. Раздражающий фактор.

f04da2db11221000716e27

Stop being a backseat driver! Не комментируй мое вождение!

 

Take for a test drive. Тестировать. Пробный период.

iStock_000017883886XSmall

You should take this computer for test drive. Тебе нужно взять этот компьютер на  пробный период.

 

That ship has sailed. SAIL Корабль уплыл

Аналог русскому— Поезд ушел. Ты пропустил свою возможность, приятель!

ship-has-sailed-techspokes.com_

 

  


Отличного дня,

           Яна.

 

 







Обсудить Вконтакте


Обсудить в Facebook


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>