Аэропорт, конечно, великий источник радости, но есть радость еще больше: та, что охватывает вас в самолете. Она достигает апогея, когда вы сидите у окна, а самолет отрывается от земли— Амели Нотомб.
Аэропорты — параллельная реальность. Другая энергетика. За кажущимся хаосом — отработанная схема. В этой реальности ежеминутно воспаряют и приземляются надежды. Аэропорты — шумные муравейники человеческих судеб— Эльчин Сафарли.
Тема аэропорта всегда являлась для меня сложной. Вообще в аэропортах я всегда страдаю пространственным идиотизмом и мечусь как кролик от одной стойки регистрации к другой и судорожно думаю: Куда идти дальше? О Боже, паспортный контроль, о Боже таможня.
Аэропорт для меня это огромный город, который открывает мне двери в новый мир. Я всегда волнуюсь, когда еду в аэропорт. Радостно волнуюсь, когда взлетаю. У меня вызывают восхищение и «летящие ласточки» , которые трудятся на борту и с которыми я имела честь поработать над улучшением английского.
Итак, посмотрим типичный для аэропорта диалог.
Agent: What is your final destination?
Dan: Los Angeles.
Agent: May I have your passport, please?
Dan: Here you go.
Agent: Are you checking any bags?
Dan: Just this one.
Agent: OK, please place your bag on the scale.
Dan: I have a stopover in Chicago – do I need to pick up my luggage there?
Agent: No, it’ll go straight through to Los Angeles. Here are your boarding passes — your flight leaves from gate 15A and it’ll begin boarding at 3:20. Your seat number is 26E.
final destination — конечный пункт назначения.
checking — здесь в значении регистрировать, ставить на контроль.
on the scale — на весы
stopover — остановка, трансфер перед конечным пунктом назначения.
go straight through — когда вам говорят, что багаж «go straight through» это означает, что он пойдет до конечного пункта назначения.
boarding passes — билеты
begin boarding — начинатьпосадку
seat number — номер места в самолете
gate — выход на посадку.
Разговорные фразы.
- “Where are you flying today?” Куда вы сегодня летите?
- “What’s your final destination?” Каков ваш конечный пункт назначения?
- Check your bags — означает регистрировать багаж.
- Carry-on bags — ручная кладь, которую мы берем с собой и проверяем через лучи.
- “Excuse me, where is the American Airlines check-in desk?” Извините,где стойка регистрации американских авиалиний?
- “Where is terminal 4?” Где терминал 4?
- “Where is gate 36?” Где проход 36?
- “How many bags can I check?” Сколько багажа я могу зарегистрировать?
- “Will my luggage go straight through, or do I need to pick it up in [Chicago]?” Мой багаж пойдет до самого конца или же надо будет перехватить его в Чикаго?
- “How much is the fee?” Если ваш багаж превышает лимит, надо будет заплатить fee в зависимости от лишнего веса.
“Please mark this bags «fragile». Пожалуйста пометьте багаж как «fragile». Помечается, когда в багаже перевозятся хрупкие вещи.
“Is the flight on time?” Вылет вовремя?
“There’s a 20—minute delay». Задержка на 20 минут.
- Has your luggage been in your possession at all times? Багаж находился с вами все это время? Possession (владение).
- Are you aware of the regulations regarding liquids in your carry-on? Вы осведомлены о правилах перевозки жидкостей и ручной клади?
- Are you carrying any firearms or flammable materials? Вы перевозите оружие или взрывоопасные материалы?
- Have you left your luggage unattended at any time? Вы оставляли свой багаж без присмотра?
- Has anyone given you anything to carry on the flight? Кто-нибудь давал вам что-нибудь пронести в самолет?
Проходим сквозь службу безопасности.
X- ray machine — рентгеновский аппарат, который проверяет багаж.
metal detector — металлоискатель
conveyor belt —лента по которой идет багаж.
bins — коробочки для перевозки вещей
Разговор на таможне.
Agent: Please lay your bags flat on the conveyor belt, and use the bins for small objects.
Dan: Do I need to take my laptop out of the bag?
Agent: Yes, you do. Take off your hat and your shoes, too.
take off—снять с себя.
[BEEP BEEP BEEP BEEP]
Agent: Please step back. Do you have anything in your pockets – keys, cell phone, loose change?
Dan: I don’t think so. Let me try taking off my belt.
Agent: Okay, come on through.
come on through— проходите
Agent: You’re all set! Have a nice flight.
“you’re all set” — все хорошо, проходите.
Объявления при выходе на посадку.
- “There has been a gate change.”
Изменен номер выхода на посадку. - «Flight 880 to Miami is now boarding.” Рейс номер 880 в Майами открыт на посадку.
- “Please have your boarding pass for boarding.”Пожалуйста имейте билет на посадку.
- “We would like to invite our first and business class passengers to board.” Мы хотим пригласить пассажиров первого и бизнес класса на посадку.
- “We are now inviting passengers with small children and any passengers requiring special assistance to begin boarding.” Сейчас мы приглашаем пассажиров с маленькими детьми и пассажиров ,которым требуется особая помощь на посадку.
- “We would now like to invite all passengers to board.” Приглашаем всех пассажиров на посадку.
- “This is the final boarding call for the flight 880 to Miami.”
Последний вызов на посадку на рейс 880 в Майями. - “Passenger John Smith, please proceed to the gate 12.”
- Пассажир Джон Смит пожалуйста пройдите в 12-ый выход
В самолете.
flight attendants. — стюарды, стюардессы.
Flight attendant: Chicken or pasta?
Dan: Sorry?
Flight attendant: Would you like chicken or pasta?
Dan: I’ll have the chicken.
Flight attendant: Anything to drink?
Dan: What kind of soda do you have?
Flight attendant: Coke, Diet Coke, Sprite, Orange, and Dr. Pepper.
Dan: A Diet Coke, no ice, please.
Flight attendant: Here you go.
Dan: Thanks.
- “Can I have a pillow?” Можно мне подушку?
- “Can I have a blanket?” Можно мне одеяло?
- “Can I have a pair of headphones?” / “Could I have a headset?” Можно мне пару наушников?
- “Could I have some water/coffee/tea?” Можно мне воду,кофе,чай?
- “Could I have some extra napkins?” Можно мне еще салфеток?
Мои любимые идиомы.
Just in case – На всякий случай. “I don’t know if it will rain today, but I will bring an umbrella just in case.” Я не знаю, будет ли дождик, но возьму зонтик.
flight of fancy — полет фантазии.
Have a nice flight — хорошего полета.
in full flight — убегать так что пятки сверкают.
Некоторые полезные слова.
Airline — Авиакомпания
Arrivals — Прибытия
Departures— Отправления
Baggage claim — там, где получают багаж
Customs — Таможня
window seat — место у окна
aisle seat — место у прохода
take off — взлетать
land on — приземляться
“Have you got anything to declare?” У вас есть что предъявить?
Oversized baggage/Overweight baggage — превысивший норму багаж
Отличного дня,
Яна