Рекламные слоганы, которые стоили компаниям миллионы долларов.

Или почему стоит учить язык, если вы ведете бизнес.

В 1960 годах компания «Пепси» продвинула свой слоган «Соme alive with the Pepsi Generation» (Воскресни с поколением Пепси) в Китай,  где этого не оценили. Китайцы подумали, что компания Пепси поможет их родственникам «Восстать из мертвых.»

coca_cola_v_kitaye_golovastik

 

Canadian Mist , брэнд  виски  провалился  в Германии, так как Mist по- немецки означает «Навоз».

То же самое произошло с компанией Clairol, когда она пыталась продать щипцы для завивки, называемые «Mist Stick» (Палочки навоза). Продажи не пошли и понятно почему. Кто захочет завивать волосы навозом?

Читать далее

О дружбе на английском

«Good friends are like stars: You don`t always see them – but you know they are always there».

- «Друзья как звезды: не всегда мы их видим, но знаем что они всегда рядом».

chair

В нашей современной жизни мы часто встречаемся с людьми, которых мы можем назвать нынче модным словом Frenemy.
Оно состоит из двух слов Friend (Друг) и Enemy (Враг).

Читать далее